当前位置:首页 >新闻 >

in beijing 还是on beijing「在北京用in还是at」

来源:   2023-04-18 08:17:09

先来抛出答案:它们都是对的,但是不代表可以随意互换。因为它们的意思并不相同。

in 或者 at 本质上是介词的选择,那么这个问题还是要回到介词的讨论上。

我在之前的帖子中提及过,介词是英语使用频率最高的词性,很多介词可以完成很多汉语里动词的功能。但是,无论介词的用法多么灵活复杂,它们本质上都是表达对象在空间上的关系。

那么 in 和 at 在空间上代表一种什么样的关系?

at 是一个点介词,例如at a restaurant是将restaurant当成空间的一个点。

in是一个3D介词,in the room是将room当成一个3D空间,对象在这个空间的范围内。

也就是说,

I am at Beijing. 在意象上把北京当成了一个点,好比你坐火车,路过北京的时候车坏了,你发短信给朋友说 I am at Beijing. 这里多少有点你只是路过,但并不在北京的范围内的意思。

I am in Beijing. 是指在北京的范围里,这是更为普遍的用法。

学校老师给你教的一定是 in Beijing。在事实上,绝大部分情况下都应该用 in,但你同时要明白,在不同语境,为了具体的表达目的,at Beijing也是一种正确的表达。

上面从介词的功能解释,我其实更愿意从想象力的角度来解释。

学数学的时候,我们学过点的概念。抽象意义上,点是不占有空间的。但实际上,点也往往要占据一定的空间。好比地球,以浩瀚无边的宇宙来看,我们可以将其抽象成一个点(at),但是如果以我们人的角度,地球容纳了60亿的人口,我们觉得地球简直太大了,就不能将其当成一个点了,而说 on the earth。你看介词的使用也会按照表达的目的发生变化。中学学校灌输的是,介词是「虚词」,于是你会觉得介词并不承载传递语义的功能,所以介词的学习就变成了死记搭配,这样就把语言学死了。

我写这样一篇剪短的帖子,目的其实不是为了问题本身。而是希望你在学习英语的时候不要画地为牢,自我限制,尝试以一种理解的态度去体会英语,慢慢的,你会爱上她的。

我是赛门喵。阅读最系统的英语学习资料,关注我的公众号「赛门喵Simon」(ID:nowenglish)

TOP